AI-Политика за потпомогнато преведување
Преводот генериран од AI може да се користи како нацрт фаза, но прегледот, контролата на терминологијата и транспарентноста остануваат потребни.
Правила
- Излезот AI е нацрт, а не конечна вистина.
- Чувствителната формулација бара експлицитен човечки преглед.
- Терминологијата треба да се провери во однос на насоките за проектот.
- Проектите треба да го обелоденат статусот генериран од машина каде што е корисно.
Прегледајте ги очекувањата
Дури и кога целокупното значење е зачувано, преводите генерирани од AI може да бараат преглед од мајчин јазик за да се поправат суптилните проблеми во граматиката, модалитетот, терминологијата и регистарот специфични за доменот. Овие проблеми честопати е тешко да се откријат само преку автоматизирана метрика за квалитет.
Записите од човечки преглед треба да доловат:
- оригинален текст
- поправен текст
- категорија на грешка
- хипотеза за основната причина
- образложението на рецензентот
Видете ../style-guide/localization/ai-translation-review-records.md за стандардниот формат на преглед-запис и примери за студија на случај.
Let Books контекст
Let Books го третира AI како алатка за продуктивност и овозможувач на пристапност, а не како замена за човечки лингвистички преглед.