AI – Политика потпомогнутог превођења

Вики Српски (ћирилица)

Превод генерисан AI може се користити као фаза нацрта, али преглед, контрола терминологије и транспарентност остају неопходни.


Правила

  • AI излаз је нацрт, а не коначна истина.
  • Осетљиве формулације захтевају експлицитан људски преглед.
  • Терминологију треба проверити у односу на упутство за пројекат.
  • Пројекти треба да открију машински генерисани статус тамо где је то корисно.

Прегледајте очекивања

Чак и када је опште значење сачувано, преводи генерисани AI могу захтевати преглед изворног говорника да би се исправили суптилни проблеми у граматици, модалитету, терминологији и регистру специфичном за домен. Ове проблеме је често тешко открити само помоћу аутоматизованих метрика квалитета.

Евиденција људских прегледа треба да обухвати:

  • оригинални текст
  • исправљен текст
  • категорија грешке
  • хипотеза о основном узроку
  • образложење рецензента

Погледајте ../style-guide/localization/ai-translation-review-records.md за стандардни формат прегледа-записа и примере студија случаја.

Let Books контекст

Let Books третира AI као алат за продуктивност и омогућава доступност, а не као замену за људски лингвистички преглед.