AI-Politika potpomognutog prevođenja

Wiki Hrvatski

Prijevod generiran AI može se koristiti kao faza nacrta, ali i dalje su potrebni pregled, kontrola terminologije i transparentnost.


Pravila

  • AI izlaz je nacrt, a ne konačna istina.
  • Osjetljive riječi zahtijevaju izričit ljudski pregled.
  • Terminologiju treba provjeriti u skladu s projektnim smjernicama.
  • Projekti bi trebali otkriti strojno generirani status gdje je to korisno.

Pregledajte očekivanja

Čak i kada je cjelokupno značenje sačuvano, prijevodi generirani AI mogu zahtijevati pregled izvornog govornika kako bi se ispravili suptilni problemi u gramatici, modalitetu, terminologiji i registru specifičnom za domenu. Te probleme često je teško otkriti samo pomoću automatiziranih metrika kvalitete.

Zapisi o ljudskim pregledima trebaju obuhvatiti:

  • izvorni tekst
  • ispravljen tekst
  • kategorija pogreške
  • hipoteza temeljnog uzroka
  • obrazloženje recenzenta

Pogledajte ../style-guide/localization/ai-translation-review-records.md za standardni format zapisa pregleda i primjere studija slučaja.

Let Books kontekst

Let Books tretira AI kao alat za produktivnost i omogućavanje pristupačnosti, a ne zamjenu za ljudski jezični pregled.