El costo del software solo en inglés
Los valores predeterminados solo en ingles pueden parecer baratos para quienes construyen el software, pero desplazan a los demas el costo de la comprension, la participacion y el mantenimiento.
El software solo en ingles puede parecer mas barato porque los costos ocultos a menudo no los paga el equipo, sino los usuarios.
Los usuarios los pagan mediante una mayor carga cognitiva, menor confianza, una incorporacion mas lenta, mas preguntas al soporte y una participacion mas baja.
El costo no es solo el costo de traduccion
Cuando un proyecto permanece solo en ingles, a menudo aumenta:
- la friccion de incorporacion
- las lagunas en la documentacion
- la carga del soporte
- la dependencia de unas pocas personas bilingues para la revision
- la exclusion de contextos publicos o educativos
Donde esto se nota mas
Este costo es especialmente visible en el software civico, sin fines de lucro, educativo y orientado a bibliotecas, donde el objetivo suele ser un acceso mas amplio y no un filtrado mas estrecho.
Contexto de Let Books
Let Books esta pensado para flujos multilingues de donacion de libros y preservacion del conocimiento. Si el proyecto siguiera siendo en la practica solo en ingles, contradiria su propio proposito regional y educativo.
Conclusión duradera
El software solo en ingles suele ser mas barato solo si el proyecto ignora los costos ocultos que ha trasladado a los usuarios.