Lokalizacija v merilu
Lokalizacija v merilu je praksa obravnavanja večjezičnega objavljanja kot povratnega sistema in dolgoročnega sistema znanja, ne pa kot enkratne prevajalske naloge.
Osnovna ideja
Lokalizacija je širša od prevoda.
Vključuje:
- pisanje vira
- terminologija
- metapodatki
- navigacija
- besedilo o dostopnosti
- diagrami in posnetki zaslona
- pregled poteka dela
- CI in QA
- upravljanje odmika
- pregled naravnega govorca
Avtoritativni priročnik
Osrednji operativni model za to pobudo je zdaj zbran v:
../localization-at-scale-program.md
Ta priročnik določa:
- zakaj je večjezično objavljanje pomembno
- zakaj je lokalizacija sistem, ne projekt
- kako AI sodi v povratne zanke
- model kakovosti pokritosti, celovitosti, kakovosti in svežine
- lokalizacijski dolg in odprte razrede napak
- sanacijo po načelu source-first in delovni tok za AI agente
- lokalizacijski odmik in zrelost repozitorija
- podrobni korpus ugotovitev pregledov naravnih govorcev
Praktično pravilo
Lokalizirana stran ni dokončana, dokler ni lokalizirana vsa vsebina, ki jo vidi bralec, vključno s povzetki, oznakami, glavnim besedilom, napisi, diagrami, nadomestnim besedilom in površinami povezanih vsebin.