Локализација во голем обем
Локализацијата во голем обем е практика на третирање на повеќејазичното објавување како систем на повратна врска и долгорочен систем на знаење, а не како еднократна преведувачка задача.
Основна идеја
Локализацијата е поширока од преводот.
Тоа вклучува:
- изворно пишување
- терминологија
- метаподатоци
- навигација
- текст за пристапност
- дијаграми и снимки од екранот
- преглед на работниот тек
- CI и QA
Меродавен прирачник
Централниот оперативен модел за оваа иницијатива сега се наоѓа во:
../localization-at-scale-program.md
Тој прирачник дефинира:
- зошто повеќејазичното објавување е важно
- зошто локализацијата е систем, а не проект
- како AI се вклопува во повратните јамки
- модел на квалитет за покриеност, целосност, квалитет и свежина
- локализациски долг и отворени класи на грешки
- санација по принципот source-first и тек на работа за AI агенти
- локализациско отстапување и зрелост на репозиториумот
- детален корпус од наоди на прегледи од изворни говорители
Практично правило
Локализираната страница не е довршена сè додека не е локализирана целата содржина што читателот ја гледа, вклучувајќи резимеа, ознаки, главен текст, натписи, дијаграми, алтернативен текст и површини со поврзана содржина.