Lokalizacija u velikom opsegu
Lokalizacija u velikom opsegu praksa je tretiranja višejezičnog objavljivanja kao sustava povratne sprege i dugoročnog sustava znanja, a ne kao jednokratnog prevoditeljskog zadatka.
Osnovna ideja
Lokalizacija je šira od prijevoda.
Uključuje:
- pisanje izvora
- terminologiju
- metapodatke
- navigacija
- tekst pristupačnosti
- dijagrame i snimke zaslona
- pregled tijeka rada
- CI i QA
Mjerodavni priručnik
Središnji operativni model za ovu inicijativu sada se nalazi u:
../localization-at-scale-program.md
Taj priručnik definira:
- zašto je višejezično objavljivanje važno
- zašto je lokalizacija sustav, a ne projekt
- kako se AI uklapa u povratne petlje
- model kvalitete pokrivenosti, cjelovitosti, kvalitete i svježine
- lokalizacijski dug i otvorene klase grešaka
- sanaciju po načelu source-first i tijek rada za AI agente
- lokalizacijsko odstupanje i zrelost repozitorija
- detaljni korpus nalaza pregleda izvornih govornika
Praktično pravilo
Lokalizirana stranica nije dovršena dok nije lokaliziran sav sadržaj koji čitatelj vidi, uključujući sažetke, oznake, glavni tekst, natpise, dijagrame, alternativni tekst i povezane sadržaje.