Lokalisierungsreifemodell
Das Lokalisierungsreifemodell beschreibt abgestufte Qualitätsstufen, damit sich die Übersetzungsabdeckung im Lauf der Zeit nachvollziehbar verbessern lässt.
Ebenen
- Stufe 0: nur Ausgangssprache
- Stufe 1: maschinell übersetzter Entwurf
- Stufe 2: Rechtschreibprüfung
- Stufe 3: automatisiert per QA geprüft
- Stufe 4: von der Community geprüft
- Stufe 5: von Muttersprachlern geprüft
- Stufe 6: professionell geprüft
Warum das wichtig ist
Das Modell hilft Projekten, die falsche Wahl zwischen vollständiger Parität und ganz fehlender Lokalisierung zu vermeiden.