Kako oblikovati engleski izvorni sadržaj za prevođenje
Ovaj vodič pokazuje kako pisati kanonski engleski sadržaj koji je kasnije lakše prevoditi, pregledati i validirati.
Dobre navike pri pisanju izvora
- drži rečenice direktnim
- izbegavaj nepotrebne idiome
- održavaj terminologiju doslednom
- ne skrivaj ključno značenje u slikama
- jasno strukturiraj povezane linkove
Povezane stranice
../wiki/localization-at-scale.md../wiki/translation-memory-and-glossaries.md../blog/en/the-cost-of-english-only-software.md