Comment concevoir du contenu source anglais pour la traduction

Ressources d'apprentissage Français

Ce guide montre comment écrire un contenu canonique en anglais qui sera ensuite plus facile à traduire, relire et valider.


Bonnes habitudes d’écriture source

  • garder des phrases directes
  • éviter les idiomes inutiles
  • garder une terminologie cohérente
  • ne pas enfouir le sens clé dans les images
  • structurer clairement les liens liés

Pages associées

  • ../wiki/localization-at-scale.md
  • ../wiki/translation-memory-and-glossaries.md
  • ../blog/en/the-cost-of-english-only-software.md