Comment concevoir du contenu source anglais pour la traduction
Ce guide montre comment écrire un contenu canonique en anglais qui sera ensuite plus facile à traduire, relire et valider.
Bonnes habitudes d’écriture source
- garder des phrases directes
- éviter les idiomes inutiles
- garder une terminologie cohérente
- ne pas enfouir le sens clé dans les images
- structurer clairement les liens liés
Pages associées
../wiki/localization-at-scale.md../wiki/translation-memory-and-glossaries.md../blog/en/the-cost-of-english-only-software.md