Memorija prevoda i glosari

Wiki Srpski (latinica)

Prevodilačka memorija i glosari poboljšavaju doslednost, smanjuju troškove pregleda i čuvaju institucionalne jezičke odluke.


Zašto su važni

  • ponovljene fraze ostaju stabilne
  • manji timovi troše manje truda
  • tehničko nazivlje postaje lakše dosledno primenjivati
  • neslaganja recenzenta se vremenom smanjuju