Translation Memory und Glossare
Translation Memory und Glossare verbessern die Konsistenz, senken den Prüfaufwand und bewahren institutionelle Sprachentscheidungen.
Warum sie wichtig sind
- Wiederholte Sätze bleiben stabil
- kleinere Teams müssen weniger Zusatzaufwand leisten
- Fachbegriffe lassen sich leichter einheitlich verwenden
- Meinungsverschiedenheiten zwischen Prüfenden nehmen mit der Zeit ab