Патоказ за локализација
Патоказот за локализација дефинира како Let Books се преместува од канонска содржина од прва англиски јазик до повеќејазична испорака која постепено се прегледува.
Фази
- англиски-прва канонска содржина
- метаподатоци и структура подготвени за превод
- AI генерирање нацрт каде што е одобрено
- автоматизирано QA и проверка на правопис
- преглед на заедницата и мајчин јазик
- изборен професионален преглед за критична содржина
Приоритетен редослед
- јавна навигација и клучни документи
- водечки блогови и вики страници
- водичи за учење и текст за пристапност
- дијаграми, слики од екранот и нетекстуални средства