Let Books Erkenntnisse aus der Lokalisierung

Wiki Deutsch

Frühe Let Books Lokalisierungsarbeiten zeigen sowohl den Wert als auch die Wartungskosten der Behandlung mehrsprachiger Dokumentation als erstklassiges Produktvermögenswert.


Aktuelle Lektionen

  • Policy-Drift ist teuer, wenn die Regeln der kanonischen Sprache unklar sind
  • Erzeugte und handverwaltete Vermögenswerte benötigen explizite Grenzen
  • Lokalisierungsqualität erfordert abgestufte Reifegradbezeichnungen
  • Barrierefreiheitstext muss Teil des Lokalisierungsmodells sein