Come localizzare diagrammi e screenshot
Questa guida copre flussi di lavoro pratici per localizzare diagrammi, screenshot, didascalie e risorse educative basate su SVG.
Flusso di lavoro consigliato
- mantenere strutturata la fonte del diagramma
- localizzare le etichette a livello di fonte
- eseguire un nuovo rendering per ogni lingua
- localizzare didascalie e testo alternativo
- validare che non sia trapelato testo visivo solo in inglese
Pagine correlate
../wiki/non-text-asset-localization.md../wiki/translation-quality-assurance.md../diagrams/README.md